Os dez maiores erros internacionais de marketing de todos os tempos

1. Quando a Parker Pen comercializou uma caneta esferográfica no México, seus anúncios deveriam ter lido: "Não vai vazar no seu bolso e envergonhar você". Em vez disso, a empresa pensou que a palavra "embarazar" (para engravidar) significava embaraçar, então o anúncio dizia: "Não vai vazar no seu bolso e deixar você grávida

2. Na Espanha, quando a Coors Brewing Company colocou seu slogan, "Solte-o" em espanhol, foi lido como "Sofrer de diarréia"

3. Quando Braniff International Airways traduziu um slogan divulgando seu estofamento, "Fly in leather", ele saiu em espanhol como " Voe pelado ".

4. Quando a Pepsi começou a comercializar seus produtos na China há alguns anos, eles traduziram o slogan" Pepsi traz de volta à vida "literalmente. O slogan em chinês realmente significava" Pepsi traz seus antepassados ​​". Back from the Grave. "

5. A linha do magnata do frango Frank Perdue," É preciso um homem duro para fazer uma galinha tenra ", soa muito mais interessante em espanhol:" É preciso um homem sexualmente estimulado para fazer uma galinha carinhosa. "

6. A fabricante de aspiradores escandinava Electrolux usou o seguinte em uma campanha americana:" N Nada é uma merda como um Electrolux ".

7. Uma empresa de produtos de cabelo, a Clairol, introduziu o "Mist Stick", um ferro de enrolar, na Alemanha, apenas para descobrir que a névoa é uma gíria para o estrume. Não havia muitas pessoas usando o estrume do palito.

O slogan americano para os cigarros Salem, "Salem-Feeling Free", foi traduzido para o mercado japonês como "Quando você fuma Salem, você se sentirá tão revigorado que sua mente parece estar livre e vazia"

. A PepsiCola perdeu sua participação de mercado dominante para a Coca-Cola no Sudeste Asiático quando a Pepsi mudou a cor de suas máquinas automáticas e resfriadores de azul profundo "Regal" para azul "Ice" como azul claro está associado com morte e luto no Sudeste Asiático. [19659002] 10. Não podemos esquecer a tentativa da Chevrolet de lançar a Nova – tradução espanhola, "Não Vai" – no México (acontece que esta parece ser uma lenda urbana e não pode ser verificada). Muitas fontes na internet alegam que isso é falso.

Blogs que devem ser vistos também:

A duração ideal do vídeo para vídeos promocionais, instruções e muito mais.

10 maneiras de economizar dinheiro em um orçamento apertado

Estado grande, grandes oportunidades: 12 maneiras flexíveis de ganhar dinheiro no Texas

Tomar Melhores Decisões Com Base Zero Pensamento

Rakesh Jhunjhunwala Portfolio 2018 – Networth, House, Dicas e mais

Melhor da Web #5 – código-bude.net

Ganhe dinheiro na Workforz: plataforma freelance onde você pode vender seu serviço

Links, Links, Links – Táticas comprovadas para construir links

Saiba como melhorar o seu escritório em casa